Пошук дав 4 результатів

Ігор
24 січня 2017, 12:04
Форум: Локалізація phpBB 3.2.х
Тема: Переклад phpBB 3.2
Відповіді: 8
Перегляди: 4262

Re: Переклад phpBB 3.2

Погугліть будь-ласка чи будь ласка, холіварів з цього приводу на форумах вистачає. Ви мабуть навчались пізніше, а мені без дефіса очі ріже. Я вчився з 1973 по 1984 у школі, та з 1984 по 1990 у виші. Я просив Вас посилання на правила української мови, а не на холівари на форумах. Чому Ваше "без дефі...
Ігор
24 жовтня 2015, 20:50
Форум: Локалізація phpBB 3.1.х
Тема: Помилки в файлах перекладу
Відповіді: 19
Перегляди: 31729

Re: Помилки в файлах перекладу

Якщо Ви наведете два-три посилання, нам буде легше досягти взаєморозуміння в цьому питанні.
Ігор
24 жовтня 2015, 14:52
Форум: Локалізація phpBB 3.1.х
Тема: Помилки в файлах перекладу
Відповіді: 19
Перегляди: 31729

Re: Помилки в файлах перекладу

може вони плутають із вживанням неозначеного складного прислівника з частками будь- і -будь параграф 30, пункт 3в http://pravopys.net/sections/30/ або складного займенника з компонентом -будь параграф 28, пункт 2б http://pravopys.net/sections/28/#2 ?? Support , за якими відомими правилами будь ласка...
Ігор
21 жовтня 2015, 10:52
Форум: Локалізація phpBB 3.1.х
Тема: Помилки в файлах перекладу
Відповіді: 19
Перегляди: 31729

Re: Помилки в файлах перекладу

Я навчався в двох школах - середній і в гімназії і нас навчали в обох "будь-ласка" писати через дефіс. Чому - не знаю. словники з посиланнями на класиків навчають нас писати окремо: Левицький потиснув руку вродливому молодому моряку з засмаглим обличчям: — Дуже, дуже приємно! Сідайте, будь ласка ! ...