Зауваження щодо українського ленгпаку

Обговорення української локалізації phpBB 3.0.х
Аватар користувача
Support
Адміністратор сайту
Повідомлень: 231
З нами з: 03 грудня 2007, 23:34
Звідки: Lutsk
Контактна інформація:

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Повідомлення Support »

Підправлю, а флад правильніше за флуд. Англійське - flood (флад).
Аватар користувача
weber
Повідомлень: 50
З нами з: 20 грудня 2007, 23:20
Звідки: Львів
Контактна інформація:

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Повідомлення weber »

"будь-ласка" пишеться окремо. Має бути "будь ласка" у багатьох місцях.
Аватар користувача
Support
Адміністратор сайту
Повідомлень: 231
З нами з: 03 грудня 2007, 23:34
Звідки: Lutsk
Контактна інформація:

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Повідомлення Support »

через дефіс вивчали у школі чомусь... і перепитав чоловік 10, усі кажуть, що їх теж так вчили... Чому так вчили я не знаю, але я навчався в 2 школах - в загальнооствітній і гімназії і в обох вчили однаково через дефіс.
Аватар користувача
weber
Повідомлень: 50
З нами з: 20 грудня 2007, 23:20
Звідки: Львів
Контактна інформація:

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Повідомлення weber »

Ну те що було колись, то можливо і було, але зараз точно окремо.

Тут є достатньо доказів http://www.tereveni.org.ua/forum/index. ... 0702&st=60
dsm
Повідомлень: 1
З нами з: 03 квітня 2012, 09:27

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Повідомлення dsm »

На сторінці допомоги я б замінив слово "Догори", наприклад, на "Угору" або "На початок".
Можливо це слово ще десь використовується. Поки не помітив. Тільки почав користуватись phpbb
AaLeSsHhKka

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Повідомлення AaLeSsHhKka »

Доброго дня, не підкажете, як можна дістатися до файлу локалізації, аби виправити цю, даруйте за слово, "мазанину"?
Аватар користувача
KDit
Повідомлень: 27
З нами з: 17 травня 2011, 12:20

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Повідомлення KDit »

Файли локалізації розташовані у теці language\uk\ Відкриваєте, наприклад Notepad-дом і після редагування зберігаєте. Але слід пам'ятати, що файл має бути збережено із кодуванням UTF-8 (без BOM).
Див. скріншот.
Скріншот
Скріншот
Без назви-2.gif (8.97 Кіб) Переглянуто 39639 разів
Аватар користувача
Support
Адміністратор сайту
Повідомлень: 231
З нами з: 03 грудня 2007, 23:34
Звідки: Lutsk
Контактна інформація:

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Повідомлення Support »

угору, вгору, догори, нагору, уверх - синоніми. Чим вам не подобається догори? Тут вже справа смаку, а не "мазанина".
Відповісти