Сторінка 6 з 6

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Додано: 28 червня 2011, 14:40
Support
Підправлю, а флад правильніше за флуд. Англійське - flood (флад).

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Додано: 23 липня 2011, 12:45
weber
"будь-ласка" пишеться окремо. Має бути "будь ласка" у багатьох місцях.

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Додано: 23 липня 2011, 15:38
Support
через дефіс вивчали у школі чомусь... і перепитав чоловік 10, усі кажуть, що їх теж так вчили... Чому так вчили я не знаю, але я навчався в 2 школах - в загальнооствітній і гімназії і в обох вчили однаково через дефіс.

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Додано: 24 липня 2011, 20:25
weber
Ну те що було колись, то можливо і було, але зараз точно окремо.

Тут є достатньо доказів http://www.tereveni.org.ua/forum/index. ... 0702&st=60

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Додано: 03 квітня 2012, 09:44
dsm
На сторінці допомоги я б замінив слово "Догори", наприклад, на "Угору" або "На початок".
Можливо це слово ще десь використовується. Поки не помітив. Тільки почав користуватись phpbb

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Додано: 01 жовтня 2013, 21:07
AaLeSsHhKka
Доброго дня, не підкажете, як можна дістатися до файлу локалізації, аби виправити цю, даруйте за слово, "мазанину"?

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Додано: 13 жовтня 2013, 11:18
KDit
Файли локалізації розташовані у теці language\uk\ Відкриваєте, наприклад Notepad-дом і після редагування зберігаєте. Але слід пам'ятати, що файл має бути збережено із кодуванням UTF-8 (без BOM).
Див. скріншот.
Скріншот
Скріншот
Без назви-2.gif (8.97 Кіб) Переглянуто 40207 разів

Re: Зауваження щодо українського ленгпаку

Додано: 17 жовтня 2013, 02:27
Support
угору, вгору, догори, нагору, уверх - синоніми. Чим вам не подобається догори? Тут вже справа смаку, а не "мазанина".